There are three answers, none of which are correct. |
Тут три ответа, и ни один из них не является правильным. |
No wonder none of those missing boys has ever been found. |
Не удивительно, что ни один из тех пропавших мальчиков никогда не был найден. |
Moreover, none of these principles should prevail over others. |
При этом ни один из этих принципов не должен превалировать над другими. |
Clearly, none of these are ideal solutions. |
Конечно, ни один из этих сценариев не является идеальным решением. |
However, none of the subsequent Lords have held this surname. |
Тем не менее, ни один из последующих лордов не использовал эту фамилию. |
No, none of these men look familiar. |
Нет, ни один из этих мужчин мне не знаком. |
And since none of the clan representatives speak English... |
И, так как ни один из представителей кланов не говорит на английском... |
Considering none of you have ever time traveled before. |
Учитывая, что ни один из вас никогда раньше не путешествовал во времени. |
Something happened on this vessel that none of us understand. |
Что-то случилось на этом корабле, чего ни один из нас не понимает. |
However, none has ever been recorded. |
Но ни один из них никогда не был записан. |
Yet none of these cases involved accusations of human rights violations. |
Вместе с тем ни один из этих случаев не был связан с обвинениями в нарушении прав человека. |
Indeed, none of the refugees interviewed expressed confidence in the decree. |
Так, ни один из опрошенных беженцев не сказал, что он доверяет этому декрету. |
She wondered why none of the ombudsmen specialized in women's rights. |
Оратор спрашивает, почему ни один из омбудсменов не специализируется на вопросах, касающихся прав женщин. |
Apparently none of the artificial lights worked. |
По-видимому, ни один из источников искусственного освещения не работал. |
To date none of the governing bodies has initiated formal discussions in this regard. |
Однако до настоящего времени ни один из руководящих органов так и не приступил к официальному обсуждению этого вопроса. |
The judge issued new convocations, but none of the medical specialist appeared to the meeting scheduled for 18 March 2010. |
Судья направил новые повестки, однако ни один из медицинских специалистов не явился на заседание, намеченное на 18 марта 2010 года. |
In 2013, none of the shelters received the required funds as per relevant documentation. |
В 2013 году ни один из приютов не получил необходимых финансовых средств согласно соответствующей документации. |
However, none of the laws analysed contain any specific provisions on direct participation by PMSC personnel in hostilities. |
Однако ни один из проанализированных законов не содержит конкретных положений о прямом участии личного состава ЧВОК в боевых действиях. |
The Committee took note of none of the quadrennial reports and decided to defer further its consideration of them. |
Комитет не принял к сведению ни один из этих докладов и постановил вновь отложить их рассмотрение. |
I have a class in five minutes and none of you guys are in it. |
У меня через 5 минут начинается занятие, и ни один из вас не является членом группы, у которой я сейчас буду вести. |
Of the many suburban rituals, none is quite so cherished as the neighborhood yard sale. |
Среди ритуалов пригорода ни один так не чтут, как торговля соседей во дворе. |
I'm sure none of us can really imagine what it's like. |
Я уверен, ни один из нас не сможет представить каково это. |
I found out why none of the schools I got into are offering me financial aid. |
Я узнала, почему ни один из колледжей, не предложил мне стипендию. |
I found four guys, none of whom are our Mr. Branson. |
Я нашел четырех человек, ни один из которых не является нашим мистером Брэнсоном. |
We know none of us want to hash this out in a public venue. |
Мы знаем, что ни один из нас хочет вынести это на общественное рассмотрение. |